А вы замечали какие-нибудь ляпы в книге или в фильме?

@темы: книги, фильм, информация

Комментарии
27.01.2009 в 09:02

псих. униКАЛЛЕН. оХЕЙЛенен. прекрасен и опасен ...и весьма коварен
Ну про один ляп я уже говорила.
Про линзы.
Когда Белла спрашивает: "У тебя линзы?", Эдвард отрицает, а глаза крупным планом и прекрасно видно наличие линз :) (особенно это заметно на большом экране)
27.01.2009 в 09:06

псих. униКАЛЛЕН. оХЕЙЛенен. прекрасен и опасен ...и весьма коварен
А в одной из книг есть очень интересный ляп.
Эдвард уговаривает Элис, чтобы та постоянно присутствовала рядом с Беллой, чтобы та не отправилась в резервацию. И Белла злится и МЫСЛЕННО на автоответчик Эдварда записывает гневное послание...

Я соглашусь, что это не ляп, если мне хоть кто-нибудь объяснит как это возможно.
27.01.2009 в 10:18

ваше будущее в моих глазах
~Akasha~
там так и было написано "мысленно?"
27.01.2009 в 10:46

псих. униКАЛЛЕН. оХЕЙЛенен. прекрасен и опасен ...и весьма коварен
Элис Каллен ща найду цитату.
27.01.2009 в 11:00

псих. униКАЛЛЕН. оХЕЙЛенен. прекрасен и опасен ...и весьма коварен
Блин... а в интернете другой перевод. Не такой, как в печатном издании...
27.01.2009 в 11:44

Я всегда становлюсь рабом своих привязанностей и навязчивых идей. Lestat de Lioncourt
~Akasha~ ну я бы не сказала что эпизод с линзами - ляп. Что он мог ответить?
-да дорогая, так по фильму надо!
Это что ли?
Это всё равно что назвать ляпом то, что Эдвард быстро бегал. Мол, вы что, видно же что это компьютерный эффект.
27.01.2009 в 11:52

В этом мире кжадый 5 -- псих.!! Говори со мною тихо может бытья одна из них!! ))
Alice Bell
согласна ))
~Akasha~
а в книгах таких ляпов до фига и больше что путают их имена место и так дальше особенно если книга з и-нета))
27.01.2009 в 12:03

псих. униКАЛЛЕН. оХЕЙЛенен. прекрасен и опасен ...и весьма коварен
Alice Bell просто в этот момент можно было не акцентировать внимание на глазах крупным планом. при менее крупном увеличении линзы бы просто были не заметны.

Yokkito_Angel ляп был замечен в книге не из и-нэта. в и-нэтной книге как раз этого ляпа нет.
27.01.2009 в 12:13

Мы не ангелы, парень! (с)
~Akasha~
Но в любом случае, как я понял, ляп был в переводной книге? Просто интересно сравнить с оригиналом: наши при переводе допустили ошибку или это еще до них, автор умудрился :)
27.01.2009 в 12:33

псих. униКАЛЛЕН. оХЕЙЛенен. прекрасен и опасен ...и весьма коварен
Эдвард_Каллен надо будет глянуть в оригинал.
вечером посмотрю.
27.01.2009 в 12:56

Мы не ангелы, парень! (с)
~Akasha~
Спасибо :)
27.01.2009 в 15:00

Равнодушие – чувство среднего рода...(с)
мм...ляпов на самом деле куча,особенно в фильме...
вот хотя бы 45 всеми обсуждаемых))
Сумерки: 45 ляпов:
Ляпы, оплошности и недочеты фильма «Cумерки»
1. Видна съемочная группа/оборудование: сцена, где Эдвард и Билли проезжают рядом и пристально глядят друг на друга. В тот момент, когда Эдвард разгоняется, в заднем стекле автомобиля можно мельком увидеть головы съемочной группы.
2. Последовательность кадров: когда Белла заходит в класс биологии, вентилятор включен, а в следующем кадре с учителем, вы можете лицезреть вентилятор, но теперь уже в выключенном состоянии. Затем он снова работает, и Белла проходит мимо вентилятора, обдувающего ее волосы.
3. Последовательность кадров: Белла с Эдвардом сидят у озера. Она расспрашивает о семье Калленов (есть ли у кого-то из них особые способности, вроде телепатии Эдварда), шерстяные перчатки девушки вдруг оказываются не на руках Беллы, а на ее коленях.
4. Последовательность кадров: в первой сцене на уроке биологии Эдвард подталкивает посуду с изучаемым предметом к Белле. Кадр меняется, и материалы снова находятся рядом. Сменяется еще один кадр, и они снова на расстоянии.
5. Последовательность кадров: Белле наложили гипс на сломанную Джеймсом ногу. А еще на правой руке девушки был след от укуса, на который в больнице наложили повязку. Однако на балу отсутствует как повязка, так и сам укус, несмотря на то, что гипс все еще есть.
6. Последовательность кадров: сцена после того, как Белла говорит, что доверяет Эдварду: он запрыгивает на дерево, рассказывает про охотничьи предпочтения своей семьи, затем свисает с одной из ветвей. Его поза в первом кадре: обе руки на ветвях. В следующем кадре одна его рука у тела, а вторая – на ветке. Затем он снова держится за ветви двумя руками.
7. Последовательность кадров: Белла смотрит на Эдварда на парковке (уже после того, как она узнала, что он вампир) и идет к нему. Когда камера показывает Эдварда, он стоит перед лестницей (съездом), но когда же он поворачивается и идет следом за девушкой в лес, съезд оказывается уже напротив него.
8. Последовательность кадров: Белла с Эдвардом разговаривают в лесу. Белла кидает свой рюкзак за дерево, который затем вдруг оказывается перед этим деревом, а потом и исчезает вовсе. А поскольку рюкзак ярко-красного цвета, этот ляп трудно не заметить.
9. Фактическая ошибка: во время сборов на экскурсию отчетливо видна надпись на школьном автобусе. Вместо нужного «Forks, WA», где происходит действие фильма, оказывается «Wilamette Valley» – место, рядом с которым проходили съемки фильма в Орегоне.
10. Последовательность кадров: Эдвард объясняет Белле, кто он на самом деле. На протяжении одной сцены степень расстегивания и застегивания пуговиц на эполетах его жакета варьирует.
11. Звуковая проблема: когда Эдвард приходит к Белле и говорит, что собирается отвезти девушку познакомиться со своей семьей (они стоят у грузовика около дома Беллы), чересчур заметен английский акцент Роберт Пэттинсона.
12. Обличение: Эдвард с Беллой едут на бейсбольную игру на джипе. За ними остается один автомобильный след. Когда же они в спешке уезжают, камера показывает, что, на самом-то деле, на земле два вида следов, причем расположены они почти что идеально внутри друг друга.
13. Последовательность кадров: Белла и Эдвард приезжают на бейсбольную площадку. Останавливаются на своем внедорожнике. Затем проходят место, похожее на край реки (с высоким водопадом на заднем плане). Во время бейсбольной игры вы ни разу не увидите водопад. А когда они покидают поле и идут к машине, внедорожник оказывается припаркованным почти что на самом поле, на расстоянии всего нескольких шагов от того места, где стояли главные герои.
14. Другое: как подсказали мои друзья, работающие в сфере здравоохранения, когда тебе ломают кость, больное место нельзя накрывать покрывалом. Это разрушает сломанную конечность. Следовательно, когда Белла лежит в больнице, ее сломанную ногу нельзя было укрывать покрывалом. И колено тоже, ведь перелом шел с голени аж до бедра.
15. Последовательность кадров: Виктория отводит погоню из полицейских с собаками на восток, оставляя след босой ноги на холмике грязи; ее нога направлена прямо. Когда Чарли замечает след и изучает его, отпечаток находится под углом.
16. Последовательность кадров: почти в самом конце, когда Белла танцует наедине с Эдвардом в беседке и говорит «Навсегда», присмотритесь к Белле – это не Кристен Стюарт, а ее каскадер-дублер.
17. Последовательность кадров: в больничной сцене камера приближается к лицу Беллы, и дыхательные трубки находятся прямо у глаз. Но как только камера отдаляется от лица девушки, трубки сползают к ее щекам.
18. Изобличение: ближе к началу есть коротенький момент, когда Белла вспоминает черные глаза Эдварда. В этой непродолжительной сцене видны ободки его контактных линз.
19. Фактическая ошибка: когда Белла с Эдвардом идут в Итальянский ресторан в Порт Анджелесе, на всех припаркованных машинах (включая и машину Эдварда) – номера Орегона (место, где в действительности снимался фильм, вместо Вашингтона, в котором по книге и фильму должны были происходить действующие события).
20. Видна съемочная группа/оборудование: в свой первый день в школе Форкс Белла вылазит из грузовика. Пока девушка паркуется, камера показывает панорамный кадр. В это время в треугольном окне видно отражение камеры и операторского крана.
21. Последовательность кадров: в начале фильма Белла обедает с Чарли. Между кадрами элементы сервировки (емкости) сами по себе мигрируют по столу, а в одном кадре, когда Вэйлон отходит от стола, таинственным образом исчезает стакан Беллы.
22. Последовательность кадров: Белла заходит в кабинет биологии, когда Эдвард наконец-то вернулся. Между кадрами, пока она идет к своей парке, увесистая книга, стоящая у края, меняет свое положение с горизонтального на вертикальное.
23. Другое: ближе к концу фильма, когда Белла (Кристен Стюарт) находится в больнице, ее глаза – зеленые (натуральный цвет глаз актрисыЫ), но в остальной части фильма они карие.
24. Видна съемочная группа/оборудование: в одном из «надземных» кадров Эдварда и Беллы на дереве видно страховочное оборудование: скорее всего канат, пристегнутый к спине Эдварда.
25. Последовательность кадров: между кадрами на экскурсии объем «компостного чая», налитого мистером Молина, существенно уменьшается.
26. Последовательность кадров: в первом кадре снаружи отеля Scottsdale в нижней части левой оконной рамы виден огромный горшок с гигантским кактусом. Когда же камера возвращается к тому же месту, этого горшка больше нет.
27. Другое: в начале фильма, когда Джейкоб сидит с Беллой в ее «новом» грузовике, если внимательно посмотреть на лоб молодого человека, можно увидеть линию парика.
28. Последовательность кадров: когда Белла тусуется внутри грузовика на пляже в Ла Пуш, к ней присоединяется Джейкоб с друзьями. Джейкоб поворачивается, чтобы взять коробку красного винограда. Лишь на некоторых кадрах виноград находится рядом с ним. Также видно, что парень рядом с Сэмом в одном кадре надкусывает виноградину, а затем у него в руках нет никакого винограда в принципе.
29. Последовательность кадров: на экскурсии по оранжерее Эдвард извиняется перед Беллой за то, что «был грубым, но считал, что так было лучше», а тем временем между кадрами студенты, идущие за ними, неожиданным образом меняют свои позы и дислокации.
27.01.2009 в 15:00

Равнодушие – чувство среднего рода...(с)
30. Другое: когда после Порт Анджелеса Белла выходит из машины, она оставляет сумку и уходит домой с отцом. Дома у нее оказывается купленная в магазине книга, за которой Белла лезет в сумку (оставленную в машине Эдварда).
31. Видна съемочная группа/оборудование: когда в начале фильма Чарли провожает Беллу в комнату, виден провод микрофона, идущий от джинсов девушки к ее футболке.
32. Видна съемочная группа/оборудование: когда отец Беллы говорит дочери о новых покрышках, на пикапе видно отражение микрофона на операторском кране.
33. Изобличение: В Балетной студии есть момент, когда Джеймс бьет Эдварда головой о зеркала, разбивая их. Тем не менее, в разбитом стекле Эдвард отражается целиком. Но когда разбивают зеркало, отражение в нем разделяется на части.
34. Изобличение: в первый морозный день, когда Белла выходит из дома и разговаривает с Чарли, до того, как поскользнуться на льду, мы видим, что на ней надеты наколенники. Их видно, и когда она поднимается после падения.
35. Другое: сцена, когда Белла знакомится с семьей Калленов. На верхней части лба (около линии роста волос) у Эсми (матери Эдварда) напрочь отсутствует мэйк-ап, но нижняя часть загримирована. И нам показывается отличие между бледным вампирским мэйк-апом и натуральной кожей актрисы (которая, к слову сказать, тоже превосходная).
36. Видна съемочная группа/оборудование: Эдвард и Белла в лесу. Рассуждают о том, кто же на самом деле Эдвард. Наверху кадра виден микрофон.
37. Видна съемочная группа/оборудование: когда Беллу в темном переулке загоняют в угол четыре мужчины, за ними виден еще один – где-то у въезда. Он держит камеру. В следующем кадре его уже нет.
38. Последовательность кадров: Эдвард спасает Беллу от потерявшего управление грузовика. Во второй раз, когда камера делает панорамную съемку, чтобы показать парковку, отсутствуют все машины Калленов. Двумя кадрами позже делается крупный план шокированных лиц Джаспера, Элис и Розали. Вся троица стоит у своих машин. Затем следует панорамный кадр парковки. Где опять же нет ни одной машины Калленов.
39. Другое: сцена в столовой. Когда Эдвард подбрасывает яблоко Белле, видно, что он вспотел (в области подмышек), и хотя до этого все утверждали, что его кожа как лед.
40. Последовательность кадров: Майк поворачивается, после того, как Белла ударила его волейбольным мячом. Мы видим, что на его месте оказывается другой актер, причем с черными волосами. Затем камера показывает Беллу, и когда изображение снова возвращается к Майку, на его месте уже настоящий актер с грязно-светлыми волосами.
41. Другое: когда Белла покидает отцовский дом, чтобы укрыться от Джеймса. Она за рулем, Эдвард появляется сбоку ее грузовика. И, невзирая на то, что автомобиль движется, прическа Эдварда остается неподвижной.
42. Последовательность кадров: Белла понимает, что Эдвард – вампир. Он много и быстро перемещается (приближаясь и удаляясь) пока объясняется с ней, сидя на корточках на дереве. Девушка же стоит на земле. Под разными углами камеры расстояние между ними радикально изменяется в большую и меньшую сторону.
43. Фактическая ошибка: следы от укусов размером всего лишь с родинку; они слишком малы, чтобы быть «человеческим» укусом.
44. Последовательность кадров: сцена в больнице. На протяжении всего кадра, пока Эдвард «спит», его голова склоняется то на одно плечо, то на другое.
45. Другое: когда Белла находится в больнице, у нее сломана левая нога. Она лежит на кровати, левая нога под покрывалом, очевидно, в гипсе. Правая же нога девушки согнута, и ее колено видно из-под покрывала. Но когда Белла с Эдвардом идут на бал, гипс оказывается на правой ноге.
27.01.2009 в 15:43

ваше будущее в моих глазах
Ляпы есть везде и без них никак.... Фильм понравился, книга понравилась? Ну, вот и слава богам.... Что ж теперь предираться...=)
27.01.2009 в 15:50

Равнодушие – чувство среднего рода...(с)
Элис Каллен так никто и не придирается,просто забавно,когда 20-ый раз смотришь фильм и замечаешь уже все эти недостатки...
27.01.2009 в 15:55

И тополя уходят - но нам оставляют ветер...
Фанка, спасибо за русский перевод :) Я это читала здесь
27.01.2009 в 19:17

Я всегда становлюсь рабом своих привязанностей и навязчивых идей. Lestat de Lioncourt
Ещё кстати заметила такую вещь забавную.
Виктория оставила след голой ноги там, где, как бы случайно, была насыпана кучка песка. И это притом что на дороге песка больше вообще нигде небыло.
27.01.2009 в 20:13

А меня сбила с толку последняя сцена на балу. 1) У Виктории такой вид, будто она плакала. Или мне это показалось? 2) почему никто из Калленов не почувствовал присутствие Виктории? Почему Эдвард не прочитал ее мысли?
27.01.2009 в 20:27

А я никак не могу понять один момент в книге. Эдварду 17, значит его обратили в 17 лет, но когда Карлайл рассказывает про обращение Эдварда, он яснр дает понять, что эдвард в тот момент младенец... Он что, растил его?!
27.01.2009 в 20:37

ваше будущее в моих глазах
Rosaly Cullen
нет. Ему было 17
27.01.2009 в 20:44

Прочитай внимательней! Это во второй книге: " Женщина оторвалась от колыьели"...."Малыш лежал рядом с матерью".... какая колыбель в 17 лет?
27.01.2009 в 20:56

It ain't the roads we take; it's what's inside of us that makes us turn out the way we do.(O.Henry)
Белла злится и МЫСЛЕННО на автоответчик Эдварда записывает гневное послание ну так она представляет как записывает сообщение, нет? или там именно в прямом смысле?
а мне, блондинке, не понятно, зачем они вообще разделились и потащили куда-то Беллу, когда в сто раз безопаснее было оставить ее при себе, в конце концов, пока рядом с ней были все Каллены, к ней бы никто не приблизился.
27.01.2009 в 21:01

Это в какой главе? Насколько я помню, там точно говорилось про 17 лет. А еще в Затмении, когда Эдвард (в который раз) делал Белле предложение, он сказал, что очень хотел стать солдатом и участвовать в войне. Странное желание для младенца. А с колыбелью, наверно, переводчики намутили.
27.01.2009 в 21:06

Шрамы. у меня старое издание в уродской обложке там с 43.
27.01.2009 в 21:36

And when you down and feel alone, just wanna run away; trust yourself and don't give up, you know you better than anyone else... (c) HD
вот хотя бы 45 всеми обсуждаемых)) Сумерки: 45 ляпов: Ляпы, оплошности и недочеты фильма «Cумерки»
Божич)) Это ж как надо было вглядываться чтобы все это рассмотреть...)) Если честно, я не вижу смысла в том, чтобы сидеть и замечать каждую самую мелкую оплошность... Зачем тогда вообще смотреть?)))
Насчет 16-го пункта... Что-то меня немного смутил этот факт, с чего бы это ей вообще заменяться каскадером если ничего особо опасного она там не делает, просто танцует... Или я что-то путаю, но там точно была Кристен...
28.01.2009 в 18:14

Rosaly Cullen Я нашла только перевод Ахмеровой. Там про младенца ничего не сказано :hmm:

"Да. Её звали Элизабет. Элизабет Мазен. Его отец, Эдвард Сенайор, так и не пришел в сознание в больнице. Он умер от очередной вспышки гриппа. Но Элизабет была в сознании почти до самого конца. Эдвард сильно походит на нее — у неё был тот тот же удивительный бронзовый оттенок волос, и ее глаза были точно такими же, как у него - зелёными. "
"Его глаза были зеленые? " пробормотала я, пробуя себе это представить.
"Да … " взгляд Карлайла теперь устремился в прошлое, на сто лет назад. "Волнение Элизабет по поводу сына было на грани одержимости. Она тратила все свои последние силы, чтобы поухаживать за ним в его постели. Я думал, что первым уйдет Эдвард, его состояние было гораздо хуже, чем у неё. Когда пришло время её конца, всё случилось очень быстро. Это было после заката, и я пришел в больницу, чтобы подменить других докторов, которые работали весь день. Тогда были трудные времена, симулировать не было ни малейшей возможности, было так много работы, которую обязательно надо было делать, а я как раз не нуждался в отдыхе. Как же гадко было мне возвращаться в дом, скрываться в темноте и притворяться спящим, в то время как многие умирали.
" Сначала я пошел, чтобы проверить Элизабет и ее сына. Я видел много в своей практике, чтобы отлично определять физическое состояние хрупкого людского организма. Я сразу понял, что болезнь сыграла злую шутку. Лихорадка неконтролируемо бушевала, и ее тело было слишком слабо, чтобы дальше бороться.
" Тем не менее, она совсем не выглядела слабой, когда подозвала меня к своей кровати.
"Спасите его! Почти приказала мне она хриплым голосом, на который собрала все последние силы.
"Я сделаю все в моих силах, обещал я ей, беря ее руку. Лихорадка была настолько сильной, что она вероятно не могла даже понять, какими неестественно холодными были мои руки.
"Вы должны, " она настаивала, сжимая мою руку достаточно сильно, так что я даже задался вопросом, а вдруг она выдержит кризис и всё таки выживет. Ее глаза были тверды, подобно камням, подобно изумрудам. 'Вы должны сделать все, что в вашей власти. Что другие не могут сделать, именно это вы должны сделать для моего Эдварда. "

В оригинале есть фраза "nurse him from her sickbed", ее наверно и перевели как колыбель :nope:
29.01.2009 в 22:17

Просто про малыша дальше, на следующей странице
18.02.2009 в 22:25

если ты не находишь себе места, значит для тебя здесь места нет. все просто.
над младенцем я тоже голову ломала, да
12.07.2009 в 18:41

~jasper~
на самом деле в книге не написанно что она МЫСЛЕНО оставила сообщение!я читала у меня есть книга и я прекрасно помню что там написанно!!!!!так что извеняй это не ляп!!!а ваще ребята,если вы хотите по меньше ляпов замечать в этих замечательных произведениях Стэфани Майер, то лучше купите в книжном магазине книгу и читайте!просто я читала книги с нета и нормальные книги-они очень отличаются!там как вы выражаетесь ЛЯПОВ почти нет!
13.07.2009 в 14:37

если ты не находишь себе места, значит для тебя здесь места нет. все просто.
Гость у меня все книги нормальные, как вы выражаетесь, и ляпов там хватает. другое дело, что лучше читать оригиналы, потому что после перевода, ляпов, если они есть, становица еще больше